朝鲜语翻译中的文化适应性研究
秦广兰 ( 西安翻译学院 )
https://doi.org/10.37155/2717-5561-0604-32Abstract
朝鲜语翻译中的文化适应性问题,已成为跨文化交际中不可忽视的课题。由于朝鲜语与汉语在语言结 构、文化背景和社会习惯等方面的差异,翻译过程中不仅需要处理语言上的转换,还需要通过文化适应性策略来确保 信息传达的准确性与文化的契合性。本文从朝鲜语翻译中的文化差异出发,探讨了语言思维差异、风俗习惯差异等表 现形式,分析了如何通过词汇层面和语篇层面的文化适应策略来提高翻译质量。通过典型案例的选择与分析,本文进 一步阐述了文化适应的具体实践,并对适应效果进行评估。
Keywords
文化适应性;朝鲜语翻译;跨文化交际Full Text
PDFReferences
[1]项田宇,刘文明.新文科视域下朝鲜语翻译专业发展
策略[J].采写编,2024(7):178-180.
[2]崔志华.基于语料库的“翻转课堂”在朝鲜语翻译
教学中的应用研究[J].情感读本,2023(29):144-146.
[3]王雪.时事新闻在朝鲜语翻译教学中的应用[J].林区
教学,2023(7):94-97.
[4]赵仙美.高校朝鲜(韩国)语翻译人才培养现状、问
题及对策研究[J].产业与科技论坛,2023,22(7):249-250.
策略[J].采写编,2024(7):178-180.
[2]崔志华.基于语料库的“翻转课堂”在朝鲜语翻译
教学中的应用研究[J].情感读本,2023(29):144-146.
[3]王雪.时事新闻在朝鲜语翻译教学中的应用[J].林区
教学,2023(7):94-97.
[4]赵仙美.高校朝鲜(韩国)语翻译人才培养现状、问
题及对策研究[J].产业与科技论坛,2023,22(7):249-250.
Copyright © 2025 秦广兰

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License